[오늘의 생활영어] as I see it; 내가 본 바로는
David is talking to Roger at work… (데이비드가 직장에서 로저와 이야기를 나눈다…) David: Nancy drives me crazy! 데이비드: 낸시 때문에 미치겠어! Roger: What’s the problem this time? 로저: 이번엔 또 뭐가 문제야? David: She talks so much during our coffee breaks and I can't stand the clothes she wears. 데이비드: 커피 휴식 시간에 말이 너무 많고 입고 다니는 옷도 마음에 안들어. Roger: You talk about her a lot. Do you realize that? 로저: 너 낸시 얘기를 많이 하는데. 그거 알아? David: What do you mean? 데이비드: 무슨 뜻이야? Roger: As I see it I think you like her. 로저: 내가 보니까 너 낸시를 좋아하는 것 같아. David: What?! You can’t be serious. 데이비드: 뭐라고?! 농담하는 거지. Roger: Well you spend so much time talking about her. 로저: 그게 틈만 나면 낸시 이야기 하잖아. David: Well you’re wrong. 데이비드: 글쎄 잘못 봤어. Roger: I don’t think so. 로저: 그렇지 않을 걸. 기억할만한 표현 *(someone or something) drives (one) crazy: (누구 때문에) 미치겠다. "That loud music next door drives me crazy. I wish they'd stop." (옆 집에서 음악을 크게 틀어 미치겠습니다. 음악을 껐으면 좋으련만.) *can't stand: 참을 수 없다. 싫다. "I can't stand rude people. (전 무례한 사람들이 싫습니다.) *spend time: 시간을 쓰다 보내다. "I spent the weekend cleaning my house. It was so dirty." (집 청소하느라 주말을 보냈습니다. 집이 너무 지저분했거든요.) California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 낸시 이야기 roger at 낸시 얘기